العلاقات و التعارفالناس و المجتمع

امثال تركية ومعانيها بالعربي 2024

المثل التركية، يتميز اللغة التركية بقربها الكبير من اللغة العربية والفارسية، حيث تحتوي على العديد من المصطلحات العربية وسنقدم أهم الأحكام والأمثال من خلال موقع الموسوعة.

جدول المحتويات

امثال تركية

هناك الكثير من الأمثال التركية التي تحمل معان سهلة وواضحة، وسوف نستعرض أهم الحكم والأمثال المنتشرة في تركيا.

  • Denize düşen yılana sarılır: عندما يقع الإنسان في أزمة، يجب عليه أن يتعامل مع الأحداث بشكل متماثل حتى إذا لم تتوافق مع رغباته، لكي يتجاوز المشكلة بسلام
  • Acele işe şeytan karışır: يقال هذا المثل عن الشخص الذي يستعجل في عمل ما، حيث يشبه في المعنى المثل العربي “العجلة من الشيطان”.
  • Hem suçlu hem güçlü: هذا المثل يعني أن الشخص، على الرغم من أنه مخطئ ومذنب، يجادل بشدة.
  • Can boğazdan gelir: تعني تلك الحكمة أن الروح تنبع من الحنجرة، بمعنى أن الإنسان يجب أن يتناول أطعمة مفيدة حتى تتغذى الروح من خلال البلعوم.
  • Ananın bahtı kızına: يعني ذلك المثل أن الفتاة تأخذ حظها من والدتها.
  • Çok bilen çok yanılır: يشير هذا المثل إلى أن كثرة المعرفة تؤدي إلى الخطأ، لأن الشخص لا يدرك أن معرفته قد تكون غير شاملة لجميع الجوانب، لذا يجب عليه أن يستمر في تثقيف نفسه بشكل مستمر، فلا يوجد حد للمعرفة.
  • İyilik eden iyilik bulur: يمكن ترجمة هذا المثل بأن من يمارس الخير سيجد الخير بشكل مستمر.
  • Bugünkü işini yarına bırakma: لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد.

تابع أيضاً: حكم عن المرض والصبر

حكم بالتركي قصيرة

مؤخرا، اكتسبت اللغة التركية أهمية كبيرة بين العديد من الأشخاص الذين بدأوا في استخدام الجمل والعبارات التركية على وسائل التواصل الاجتماعي. يجدر بالذكر أن هناك العديد من العبارات التي تحمل معان قريبة من المواعظ المشهورة في البلدان العربية.

  • Çok yaşayan bilmez, çok gezen bilir: من لا يعيش كثيرا لا يعرف الكثير، ومن يسافر يدرك حقيقة الكثير من الأمور.
  • Yalnız taştan duvar olmaz: أن يكون الإنسان وحيدا ليس كافيا، حيث يمكن أن يحقق النجاح بسرعة عندما يكون مع أشخاص آخرين.

تابع أيضاً: عبارات عن التسرع في الحكم على الآخرين

اقوال تركية مترجمة

تتميز الأمثال والحكم التركية بتنوع مفرداتها ومعانيها، وتحتوي على العديد من الأدعية والمواعظ وتشابه إلى حد ما بعض الأمثال العربية.

  • Her şey üst üste geliyor: يقال هذا المثل عندما تواجه الصعاب في فترة قصيرة.
  • Her şey çok güzel olacak: تعني تلك الحكمة أن كل شيء سيكون جميلا وعلى ما يرام.
  • Su gibi git gel: يقال هذا المثل عندما يذهب شخص ما إلى مكان بعيد، ويعني اذهب وعد إلينا كجريان المياه بكل سهولة.
  • Pamuk gibi: تعني هذه الجملة أن الأشخاص الذين يتمتعون بخصال حميدة يمكن أن يكونوا نقيين مثل القطن.
  • Boş laf karın doyurmaz: الكلام الفارغ لا ينفع شيئا، هذا يعني أن الكلمات التي لا تساعد في الوضع ولا تغير حالة الشخص لا قيمة لها.
  • Büyük lokma ye, Büyük söz söyleme: تناول قطعة طعام كبيرة ولا تقل وعود كبيرة، وهذا يعني التحدث بحجمك وقدرتك.
  • Almak kolay, ödemek zordur: ذلك المثل يعني أن الأخذ أمر سهل، لكن السداد صعب ويستخدم في عدة مواقف مثل قول الوعد سهل لكن تنفيذه صعب جدا.
  • Bizi aldatan bizden değildir: تعني الحكمة أن من غشنا ليس منا.
  • Şakanın sonu karadır: أن نهاية المزاح سيئة.
  • Her ağlamanın bir gülmesi vardır: تترجم تلك الحكمة بأن في كل ضحكة بكاء.
  • لا يوجد حياة سهلة، ولا يوجد حياة بسيطة وفارغة، فكل حياة معقدة بطريقتها الفريدة: يعني ذلك المثل أنه لا يوجد حياة سهلة أو بسيطة، بل كل حياة معقدة بطريقتها 
  • gülümseyen yüzler hüzünlerin saklandığını değil, onunla ilişik kurabirldikelini gösterir: تترجم هذه الحكمة إلى أن أصحاب الوجوه المبتسمة ليسوا بلا تجارب صعبة، بل إنهم قادرون على التعامل معها.
  • الوقوع في الحب شبيه بالقفز من مكان مرتفع، العقل يقول لك عدم القيام بذلك حتى لا تموت، ولكن القلب يقول لا تقلق ستطير
  • Allah yardım etsin: تعني تلك الجملة أن الله معك، وتقال كدعاء. تعليق عن المرض والصبر

أسئلة شائعة

اجمل ما قيل في اللغة التركية؟

يعد المثل التركي “Denize düşen yılana sarılır” من أشهر المثل الذي يشير إلى أن من يقع في البحر يجب عليه أن يحتضن الثعبان، وهذا يعني أن الوقوع في المشاكل يتطلب جهودا قوية حتى وإن لم تكن مناسبة للشخص.

ماذا يقال في العزاء في تركيا؟

في تركيا، يقال عند التعازي في شخص متوفى “باشينيز ساغ أولسون! / سيزليره أومور”، وتترجم بمعنى أن تكونوا بخير وأن تكون لكم الحياة.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى